最近来た実例をまとめました。親切なセラーは送料まで調べて教えてくれています。
■発送OKの回答
Aさん:"hello, yes first class approx. $11, thanks for the question."
(ハロー、はい、first classで約11ドルです。質問ありがとう)
Bさん:"good luck bidding. thanks mike"
(入札よろしく。ありがとう。マイク)
Cさん:"Hello, I would ship this item to Japan as long as there is no law or postal regulation preventing me from doing so."
(ハロー、法的または発送の問題がなければ、この品物を日本に発送します。)
Dさん:"Dear eBay member Yes I will ship to Japan 1st Class Mail. At this time I do not have the cost what it would be Sorry but let do business di"
(ebay会員さん、はい、1st Class Mailで日本発送します。送料は今わからなくてごめんね。でも取引しましょう。di)
訳注:最後のdiはIDがdiane***なので、自分の名前の省略形です。
Eさん:"OK."
訳注:ギネス最短回答記録。(第2位は"Yes.")
■発送しないという回答
Fさん:"sorry, I only ship in U.S.A., thank for looking"
(申しわけありませんが、アメリカだけの発送です。ご覧いただきありがとう)
Gさん:"Because of a bad experience I do not ship internationally."
(いやな経験をしたので、海外発送しません)
訳注:何があったのか気になります。
Hさん:"I can't ship overseas unless it is going to military."
(軍宛でないと海外発送できません)
訳注:このmilitaryですが、外国でも米軍基地宛なら送るけど、それ以外には送らないというセラーがたまにいます。多分外国人を信用してないのでしょう。
以上、十人十色の回答でした。