このサイトの使い方
1.「カテゴリ」から、分類されたいろいろな記事が読めます。
2.「検索」から、知りたいことがすぐ分かります。
 

2016年03月16日

ebay買い物の高い送料をギリギリまで安くする技

ebayでも何でも、外国から買い物するときのネックは国際配送料です。

とくにドル高のときは送料がかなりの負担になるので、品物代金だけ見て「安い!」と思って仕入れすると、転売したら赤字に終わることもあります。

私はできるだけ送料を安くするため、ebayで買うときは基本まとめ買いをしています。

まとめ買いして、まとめ発送(同梱発送)してもらうと、1個当たりの送料が何分の1かに安くなるからです。

同じセラーから1点買いするのは、よっぽどのおいしい品でないと、まずしません。

■まとめ買いの仕方

1.入札したら、必ず"See other items"(セラーの他の出品物を見る)で、まとめ書いできる品がないか探します。

2.落札した後、支払いの前にもう一度確認します(新規追加しているかもしれないので)。

落札後は、落札メール(YOU WON:◯◯)の中の[View Item](品物を見る)を押して、"Seller's other items" から見れます。

■注意

1.同梱発送を必ず確認

同梱発送してくれないセラーがたまにいます。まとめ書いの前に必ず確認しないといけません。

「まとめ買いなら当然同梱発送するだろう」という考えは、海外では通用しません。

商品説明に"We combine shipping."と書いてあればOKですが、書いてないときは質問して確認します。

このときの英語の質問の仕方はこちら→eBayは中学英語でOK

一度、「倉庫が全米に散らばっているので、同梱発送しない」というすごい業者がいました。(さすがアメリカ!)

2.支払い猶予のお願い

ebayで落札したら、基本はすぐ支払わないといけないことになっているので、まとめ買いのときは支払いを猶予してもらわないといけません。

同一セラーの別の品に入札しているからといって、気付いて待ってくれるとは限りません。そういう気配りを海外で期待してはいけません。

セラーに通知する内容は、

1.別の品にも入札しています。
2.買い物が終わってから、まとめ発送してください。
3.支払いはその時にします。

なんだか言うことが沢山あって面倒なようですが、私が例によって中学英語で送っているメッセージはこれです。

"Hello, I am bidding more items. Please combine when my shopping is over. Then I will pay. Best regards."

こんな英語でも、いつもセラーから「わかりました」という返事が来るので、充分通じています。

最後の"Best regards"は物すごく丁寧な言い方ですが、お願いなので、質問のときの"Thanks"よりもふさわしいと思い、使っています。


以上のことに気をつければ、買えば買うほど、1個当たりの送料は安くなります。

かといって、買い過ぎで不良在庫にならないよう、ご注意を!
広告
posted by ebaykid at 11:43 | Comment(1) | 発送・送料 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
わたしも、同梱お願いしたけれど拒否されることがあります。それは、送料で儲けようとしている人の場合がありますので、交渉しても無駄ですね。そして、荷物が到着すると、同梱されているんです。笑
やられましたね。まあ、ニヤリ、で済ましておかないといけませんね。
Posted by SANO at 2016年03月23日 20:35
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
 
サイト内検索