今回は断り方の英語です。
ある日ebayの落札者から直接取引の話が来ました。
「品物届きました。とてもいい品ですね。同種の品がもっとあるなら買いたいから、写真と値段を送ってくれませんか。メアドはこれこれ。」
大事なお客様なので、写真をとって、値付けをして、送ってあげました。
直接取引なので、ebayには内緒です。自己責任の世界です。ebayのメッセージ機能ではなく、メールで送りました。
すると写真か値段か、あるいはその両方が気に入ってもらえなかったようで、返事はこれでした。
"Thanks I will hold off for now. Tim"(今回は保留にします)
商談不成立は残念でしたが、英語がなかなか簡潔でうまい断り方なので、今後使わせてもらうことにしました。
ティム君、ありがとう。
広告
このサイトの使い方
1.「カテゴリ」から、分類されたいろいろな記事が読めます。
2.「検索」から、知りたいことがすぐ分かります。
2.「検索」から、知りたいことがすぐ分かります。
2016年03月20日
この記事へのコメント
コメントを書く
サイト内検索


